Resumo do Capitulo G de ZwIKSprache n.º6 (2025)

Um caso harmônico de aprendizagem da língua portuguesa e suas variantes através da gramática comunicativa em aulas de PLE na Universidade de Huelva

Do volume: Gramática Comunicativa e Ensino de Português Língua Não Materna num Mundo Multilíngue

Giselle Menezes Mendes Cintado 

DOI: https://doi.org/10.34806/9783946409076-g

 

Resumo:

Este capítulo tem como objetivo apresentar reflexões sobre enfoques pedagógicos vinculados ao ensino da gramática e da linguística nas aulas de Português como língua estrangeira na Universidade de Huelva, entre 2010 e 2012, para um público-alvo constituído por alunos provenientes da região da Andaluzia e de outras cidades espanholas, assim como por alunos estrangeiros oriundos de diversos países europeus através do Programa Erasmus. Para este trabalho utilizaremos, entre outros, noções e conceitos encontrados em Possenti (2006) – vinculados ao tema da gramática normativa em contraste com a gramática comunicativa; em Alonso Rey (2012) – sobre questões relativas à transferência na aprendizagem do português por falantes de espanhol –, além das perspectivas para o ensino da LP nos dias atuais por Ilari/ Basso (2006). O nosso principal fundamento teórico, no entanto, vem das ideias de Matte Bon (32000a, 32000b, 2010) a respeito da gramática comunicativa.

Palavras-chave: Gramática Comunicativa; Variação Linguística; Língua Portuguesa, Português como Língua Estrangeira; Erasmus; Espanha

 

Abstract: 

In diesem Artikel werden Reflektionen zu pädagogischen Ansätzen zum Grammatik- und Linguistikunterricht im Unterricht in Portugiesisch als Fremdsprache an der Universität Huelva aus den Jahren 2010 und 2012 vorgestellt. Die Studierenden kamen in der Mehrzahl aus der Region Andalusien, aber auch aus anderen Regionen Spaniens. Hinzu kamen Studierende aus anderen europäischen Ländern, die im Rahmen des ERASMUS-Programms in Huelva studierten. Dazu werden theoretische Modelle von Possenti (2006) zum Gegensatz von normativer und kommunikativer Grammatik herangezogen sowie der Ansatz von Alonso Rey (2012) über den Transfer vom Spanischen auf das Portugiesische bei spanischsprachigen Portugiesischlerner*innen, und schließlich die von Ilari/ Basso (2006) aufgezeigten Perspektiven des Portugiesischunterrichtes. Der Schwerpunkt liegt jedoch beim Ansatz zu einer kommunikativen Grammatik von Francisco Matte Bon (32000a, 32000b, 2010).

Schlagworte: Kommunikative Grammatik; sprachliche Variation; portugiesische Sprache; Portugiesisch als Fremdsprache; ERASMUS; Spanien

Carregar o artigo  

 

Como citar este capítulo: 

Cintado, Giselle Menezes Mendes (2025): «Um caso harmônico de aprendizagem da língua portuguesa e suas variantes através da gramática comunicativa em aulas de PLE na Universidade de Huelva», in: Johnen, Thomas/ Santos, Liliane/ Schmidt-Radefeldt, Jürgen (eds.): Gramática Comunicativa e Ensino de Português Língua Não Materna num Mundo Multilíngue: Estudos In Memoriam do Professor Doutor João Malaca Casteleiro. Zwickau: Westsächsische Hochschule Zwickau, Fakultät Angewandte Sprachen und Interkulturelle Kommunikation (ZwIKSprache; 6), 148-166. ISBN: 978-3-946409-07-6; DOI: 10.34806/9783946409076-g